配合物的化學(xué)式、命名原則
瀏覽次數(shù): 342 發(fā)布時間:2017-06-29 13:44:30 發(fā)布人:editor
一 配體位次(“原則”10.25)
1 化學(xué)式
“原則”在IUPAC1970規(guī)定一致,即:
(1)“在配位個體中如既有無機(jī)配體又有有機(jī)配體,則無機(jī)配體排列在前,有機(jī)配體排列在后。”
例:cis-[PtCl2(Ph3P)2]。因此,如[Cr(en)2Cl2]Cl,[Co(en)2(NO2)(Cl)]SCN,[Pt(en)CO3]等都不符合(1)。
(2) “無機(jī)配體和有機(jī)配體中,先列出陰離子,后列出陽離子和中性分子。”
例:K[PtCl3NH3],[Co(N3)(NH3)5]SO4。因此如[Co(NH3)5Cl]Cl2,[Pt(NH3)2Cl2],[Co (NH3)5(CO3)]+, [Co(NH3)3(OH2)Cl2]+,[Co(en)2(NO2)(Cl)]+,[Pt(en)(NH3)(CO3)]等都不符合(2)或(1)和(2)以及“原則”10.3(見下文)。
(3) “同類配體的名稱,按配位原子元素符號的英文字母順序排列。”
例:[Co(NH3)5H2O]3+。據(jù)此不能寫成[CoH2O(NH3)5]3+。
(4) “同類配體中若配位原子相同,則將含較少原子數(shù)的配體排在前面,較多原子數(shù)的配體列后。”
例:[PtNO2NH3NH2OH(Py)]Cl。因此,[Co(NH3)3(NO2)3]不符合(4)。
2 命名
配體命名的順序,按“原則”示例可知,與配位個體中中心離(原)子后的配體書寫順序(化學(xué)式)完全一致;IUPAC的規(guī)則卻不同,是按配體的英文名稱詞頭字母(例中有底線者)的英文字母順序命名,故與化學(xué)式的順序不一致;日本則按陰離子配體、陽離子配體、中性分子配體的順序命名[2],與我國的“原則”大體一致。
例:(1)K3[Fe(CN)6]
六氰合鐵(Ⅲ)酸鉀(stock方法),
六氰合鐵酸(3-)鉀(Ewen—Basett方法);
potassium hexa cyanoferrate(Ⅲ)或potassium hexa cyanoferrate(3-)(英)
以下僅用stock方法。
(2) [Co(N2)(NH3)5]SO4
硫酸疊氮·五氨合鈷(Ⅲ)
penta ammine azidocobalt(Ⅲ)sulfate
(3) NH4[Cr(NCS)4(NH3)2]
四(異硫氰酸根)·二氨合鉻(Ⅲ)酸銨
ammonium di ammineterakis (isothiocyanato) chromate (Ⅲ)(英)
(4) Na2[Fe(CN)5NO]
五氰·亞硝酰合鐵(Ⅲ)酸鈉
sodium penta cyano nitrosylferrate(Ⅲ)(英)
有的教材中,將K4[Fe(CN)6]稱為六氰合亞鐵(Ⅱ)酸鉀,其中的“亞”字實(shí)無必要;而有的則稱之為六氰合鐵酸(Ⅱ)鉀,并將K[Co(NH3)2(NO2)4]稱為四硝基·二氨合鈷酸(Ⅲ)鉀,這些顯然不是筆誤。至于如將[Co(NH3)3(H2O)Cl2]稱為一氯化二氯·一水三氨合鈷(Ⅲ),則從化學(xué)式到命名均無符合“原則”之處。
二 配體命名(“原則”10.3)
“原則”規(guī)定,“帶倍數(shù)詞頭的無機(jī)含氧酸陰離子配體命名時,要用括號括起來,如:(三磷酸根)。有的無機(jī)含氧酸陰離子,即使不含倍數(shù)詞頭,但含有一個以上直接相連的代酸原子,也要用括號,如:(硫代硫酸根)、……。”對于有機(jī)配體,也“一律用括號括起來。”據(jù)此[Ag(S2O3)2]3-應(yīng)稱為二(硫代硫酸根)合銀(Ⅰ)離子;[Fe(NCS) 6] 3-應(yīng)稱為六(異硫氰酸根)合鐵(Ⅲ)離子,不應(yīng)稱為六異硫氰合鐵(Ⅲ)離子。事實(shí)上,“硫氰”、“異硫氰”、“硫代硫酸”等的叫法,在各教材中出現(xiàn)的頻率不低,而且括號也常被忽略。
其他與命名有關(guān)的例如配位個體的化學(xué)式,應(yīng)該用“[]”號括起來,但不少書中誤用了“〔〕”號;又如Fe3+離子與SCN-離子所形成的一系列配合物,根據(jù)“HSAB”原理,已用[Fe(NCS)n]3-n,(n=1-6)表示,但至今仍不乏用[Fe(SCN)n]3-n來表示者。
最后尚須說明,當(dāng)討論配合物的結(jié)構(gòu)和反應(yīng)時,其化學(xué)式可以根據(jù)需要而不必拘泥于“原則”所規(guī)定的順序書寫。